検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 下にある「予約カートに入れる」を押すと予約カートに追加できます。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

洒落た英語表現175 Gifts of English

著者名 猿谷 宣弘/著
著者名ヨミ サルヤ ノブヒロ
出版者 ベレ出版
出版年月 2016.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録する本棚ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 帯出区分 状態 在架
1 東和0211777909一般図書834//開架通常貸出在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2016
2016
834.4 834.4
英語-慣用語句

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001110558102
書誌種別 図書(和書)
著者名 猿谷 宣弘/著
著者名ヨミ サルヤ ノブヒロ
出版者 ベレ出版
出版年月 2016.4
ページ数 253p
大きさ 19cm
ISBN 4-86064-469-7
分類記号 834.4
タイトル 洒落た英語表現175 Gifts of English
書名ヨミ シャレタ エイゴ ヒョウゲン ヒャクナナジュウゴ
副書名 Gifts of English
副書名ヨミ ギフツ オブ イングリッシュ
内容紹介 「tie the knot」は「結び目を作る」ではなく、「縁を結ぶ=結婚する」という意味。「鶴の一声」「玉の輿」などにあたる英語ネイティブの生活に根差した表現を、ショートストーリーとともに紹介する。
著者紹介 1939年長野県生まれ。東京教育大学文学部卒業。高等学校英語教諭(北海道、長野県)、大学予備校英語教諭。著書に「荒砥を渡る風」がある。
件名1 英語-慣用語句

(他の紹介)内容紹介 英語ネイティブの生活に根差した表現がいっぱいです。英語の雑誌や新聞を読むのに役立つばかりでなく、あなたの英語を豊かにするでしょう。
(他の紹介)目次 the last straw
tie the knot
shotgun wedding
have a crush on―fall for
24/7―around the clock
over the counter
couch potato
out of the blue
high fives,high tens―low fives,low tens,fist‐bumps,give〜a pat on the back
smoking gun〔ほか〕
(他の紹介)著者紹介 猿谷 宣弘
 1939年長野県南相木村生まれ。東京教育大学文学部卒業。高等学校英語教諭(北海道、長野県)。大学予備校英語講師。長野硬式テニスクラブ会長、長野スノーシューの会会長、長野ハイキング会長(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目


目次

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。