検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 下にある「予約カートに入れる」を押すと予約カートに追加できます。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 6 在庫数 5 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

翻訳できない世界のことば

著者名 エラ・フランシス・サンダース/著 イラスト
著者名ヨミ エラ フランシス サンダース
出版者 創元社
出版年月 2016.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録する本棚ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 帯出区分 状態 在架
1 竹の塚0112086566一般図書804//開架通常貸出在庫 
2 舎人0411635675一般図書804//開架通常貸出在庫 
3 江北0611783143一般図書804//開架通常貸出在庫 
4 鹿浜0911511392一般図書804//開架通常貸出在庫 
5 中央1217149895一般図書804/サ/開架通常貸出在庫 
6 梅田1311381642一般図書804//開架通常貸出貸出中  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2016
804 804
言語

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001110553612
書誌種別 図書(和書)
著者名 エラ・フランシス・サンダース/著 イラスト   前田 まゆみ/訳
著者名ヨミ エラ フランシス サンダース マエダ マユミ
出版者 創元社
出版年月 2016.4
ページ数 111p
大きさ 17×20cm
ISBN 4-422-70104-2
分類記号 804
タイトル 翻訳できない世界のことば
書名ヨミ ホンヤク デキナイ セカイ ノ コトバ
内容紹介 インドネシア語「JAYUS」(笑うしかないくらい笑えないひどいジョーク)など、他の言語に訳すと一言では言い表せない「翻訳できないことば」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介する。
著者紹介 著者、イラストレーター。
件名1 言語

(他の紹介)内容紹介 FORELSKET フォレルスケット/ノルウェー語―語れないほど幸福な恋におちている。COMMUOVERE コンムオーベレ/イタリア語―涙ぐむような物語にふれたとき、感動して胸が熱くなる。JAYUS ジャユス/インドネシア語―逆に笑うしかないくらい、じつは笑えないひどいジョーク。IKUTSUARPOK イクトゥアルポク/イヌイット語―だれか来ているのではないかと期待して、何度も何度も外に出て見てみること。…他の国のことばではそのニュアンスをうまく表現できない「翻訳できないことば」たち。
(他の紹介)目次 PALEGG ポーレッグ―ノルウェー語
COMMUOVERE コンムオーベレ―イタリア語
MANGATA モーンガータ―スウェーデン語
SAMAR サマル―アラビア語
GEZELLIG ヘゼリヒ―オランダ語
GLAS WEN グラスウェン―ウェールズ語
MERAKI メラキ―ギリシャ語
KILIG キリグ―タガログ語
PISAN ZAPRA ピサンザプラ―マレー語
JUGAAD ジュガール―ヒンディー語〔ほか〕
(他の紹介)著者紹介 前田 まゆみ
 絵本作家。神戸市生まれ(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目


目次

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。