検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 下にある「予約カートに入れる」を押すと予約カートに追加できます。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 2 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

難病にいどむ遺伝子治療 岩波科学ライブラリー 255

著者名 小長谷 正明/著
著者名ヨミ コナガヤ マサアキ
出版者 岩波書店
出版年月 2016.11


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録する本棚ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 帯出区分 状態 在架
1 東和0211790498一般図書493.1//開架通常貸出在庫 
2 中央1217246766一般図書493.11/コ/開架通常貸出在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2001
2001
801.7 801.7
通訳 翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001110613667
書誌種別 図書(和書)
著者名 小長谷 正明/著
著者名ヨミ コナガヤ マサアキ
出版者 岩波書店
出版年月 2016.11
ページ数 8,126,3p
大きさ 19cm
ISBN 4-00-029655-7
分類記号 493.11
タイトル 難病にいどむ遺伝子治療 岩波科学ライブラリー 255
書名ヨミ ナンビョウ ニ イドム イデンシ チリョウ
内容紹介 有効な治療法がなく患者と家族を苦しめてきた、神経・筋肉を犯す難病。神経内科医として難病を診てきた著者が、自身の経験や見聞を元に、病気の解明と治療法の進歩、遺伝子治療など先端医療へ向かいつつある歩みを紹介する。
著者紹介 1949年生まれ。名古屋大学大学院医学専攻科博士課程修了。専攻は神経内科学。国立病院機構鈴鹿病院長。著書に「医学探偵の歴史事件簿」「脳のはたらきがわかる本」など。
件名1 難病
件名2 遺伝子治療

(他の紹介)内容紹介 数多の指導者、研究者、学習者が支持する名著であり、プロ教育の指針や、問題の理解と解決法を提供する優れた理論的解説書。通訳学・翻訳学の最新研究動向が盛り込まれた改訂版、待望の邦訳。
(他の紹介)目次 第1章 通訳・翻訳訓練の理論的要素
第2章 通訳・翻訳におけるコミュニケーションと質
第3章 通訳・翻訳における忠実性
第4章 通訳・翻訳における専門的談話の理解
第5章 翻訳の逐次モデル
第6章 通訳・翻訳におけるアドホックな知識獲得
第7章 通訳の努力モデル
第8章 通訳におけるオンラインの問題への対処
第9章 言語可用性と会議通訳(および翻訳)
第10章 訓練に理論を取り入れる―IDRCフレームワーク
(他の紹介)著者紹介 ジル,ダニエル
 科学技術翻訳者、会議通訳者、国際会議通訳者協会(AIIC)会員。元数学者。学術博士(日本語、言語学)。INALCO(フランス国立東洋語学校)、リヨン第2大学等を経て、2007年よりパリ第3大学通訳翻訳高等学院(ESIT)教授。この間、世界中の通訳・翻訳養成機関より請われて多くのセミナー、講演を行っている。欧州翻訳研究協会(EST)会長(2004‐2007、2007‐2010)、同諮問委員。上海外国語大学名誉教授、広東外語外貿大学客員教授(2008‐2011)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
田辺 希久子
 神戸女学院大学文学部英文学科准教授。ノンフィクション英日出版翻訳者。東京教育大学卒、青山学院大学大学院国際政治経済学研究科修士課程修了。世界歴史・文化関係からビジネス書まで多くの翻訳を行う(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
中村 昌弘
 神戸女学院大学文学部英文学科准教授。会議通訳者。早稲田大学法学部卒、同大学院法学研究科博士前期課程修了。大阪大学特任助教、東京外国語大学大学院非常勤講師などを歴任したのち現職。またサイマル・アカデミー大阪校通訳者養成コースにて同時通訳科やセミナーなどの講師としても10年以上のキャリアを持つ(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
松縄 順子
 神戸女学院大学文学部英文学科特任教授。専門分野:会議通訳、通訳論、国際関係、通訳教授法。国際基督教大学教養学部卒、同大学院行政学研究科修士課程修了。東京オリンピックのため誕生した日本初の女性会議通訳者Original Eightの一人として故斎藤美津子教授門下生となる。以後会議通訳者として活躍。大学における通訳教育に20年間携わる。2004年神戸女学院大学大学院文学研究科に通訳・翻訳コースを設立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目


目次

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。