検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 下にある「予約カートに入れる」を押すと予約カートに追加できます。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

あなたも翻訳家になれる! エダヒロ式<英語→日本語>力の磨き方

著者名 枝廣 淳子/著
著者名ヨミ エダヒロ ジュンコ
出版者 ダイヤモンド社
出版年月 2009.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録する本棚ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 帯出区分 状態 在架
1 佐野0311291819一般図書801//ティーンズ通常貸出在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

枝廣 淳子
2009
801.7 801.7
翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000910027782
書誌種別 図書(和書)
著者名 枝廣 淳子/著
著者名ヨミ エダヒロ ジュンコ
出版者 ダイヤモンド社
出版年月 2009.4
ページ数 6,214p
大きさ 19cm
ISBN 4-478-00884-3
分類記号 801.7
タイトル あなたも翻訳家になれる! エダヒロ式<英語→日本語>力の磨き方
書名ヨミ アナタ モ ホンヤクカ ニ ナレル
副書名 エダヒロ式<英語→日本語>力の磨き方
副書名ヨミ エダヒロシキ エイゴ ニホンゴリョク ノ ミガキカタ
内容紹介 翻訳家として独り立ちするにはどうしたらよいのだろう。翻訳家として活躍する著者が、英語の勉強法から、翻訳トレーニングの方法、日本語の磨き方、そして出版社とのつき合い方まで、自らの経験をもとにノウハウを大公開。
著者紹介 東京大学大学院教育心理学専攻修士課程修了。同大学人工物工学研究センター客員研究員。環境ジャーナリスト。翻訳家。イーズ代表。著書に「朝2時起きで、なんでもできる」など。
件名1 翻訳

(他の紹介)内容紹介 「翻訳家として独り立ちするにはどうしたらよいのだろう?」「どこに道があって、どこにそういう場所への扉があるのだろう?」英語の勉強法、翻訳トレーニングの方法、日本語の磨き方、そして出版社とのつき合い方まで、自らの経験をもとに、ノウハウを大公開。
(他の紹介)目次 第1章 エダヒロはこうして翻訳家になりました
第2章 あなたがまず知らなければならないこと
第3章 めざせ!「使ってもらえる翻訳家」
第4章 仕事が舞い込む翻訳力を身につける
第5章 エダヒロの翻訳実践塾―超レベルアップ20のコツ
第6章 自分を翻訳家にするシステムをつくろう
(他の紹介)著者紹介 枝廣 淳子
 環境ジャーナリスト、翻訳家、(有)イーズ代表、(有)チェンジ・エージェント会長、NGOジャパン・フォー・サステナビリティ(JFS)共同代表、首相の「地球温暖化問題に関する懇談会」メンバー、東京大学人工物工学研究センター客員研究員。東京大学大学院教育心理学専攻修士課程修了。環境問題に関する講演、執筆、翻訳等の活動を通じて「伝えること、つなげること」でうねりを広げつつ、変化を創り出し広げるしくみづくりを研究。翻訳者を育てるための、翻訳力アップ自己トレ「メール講座Next Stage」を主宰(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目


目次

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。