検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 下にある「予約カートに入れる」を押すと予約カートに追加できます。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

私の翻訳談義

著者名 鈴木 主税/著
著者名ヨミ スズキ チカラ
出版者 河出書房新社
出版年月 1995.12


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録する本棚ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 帯出区分 状態 在架
1 中央1212963548一般図書801.7/ス/閉架書庫通常貸出在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

鈴木 主税
1995
801.7 801.7
翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1009810360147
書誌種別 図書(和書)
著者名 鈴木 主税/著
著者名ヨミ スズキ チカラ
出版者 河出書房新社
出版年月 1995.12
ページ数 219p
大きさ 20cm
ISBN 4-309-01031-8
分類記号 801.7
タイトル 私の翻訳談義
書名ヨミ ワタクシ ノ ホンヤク ダンギ
内容紹介 翻訳とは何か。ベストセラー「大国の興亡」をはじめ、数々のノンフィクション翻訳で知られる実力派翻訳家が、元編集者としての経験もふまえながら、その本質を平易に説き明かす、欧文なしの翻訳論。
件名1 翻訳

(他の紹介)内容紹介 ベストセラー『大国の興亡』をはじめ、数々のノンフィクション翻訳で知られる実力派翻訳家が、元編集者としての経験もふまえながら、その本質を平易に説き明かす、欧文なしの翻訳論。待望の入門書。
(他の紹介)目次 1 翻訳の何が問題なのか―ある編集者との対話
2 忠実な翻訳という誤解―ある大学教授との対話
3 意味を読むということ―ある翻訳者との対話
4 欠陥翻訳書を買わないために―ある読書人との対話


内容細目


目次

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。